На Мальті школярів на екзамені змусили перекладати передсмертну записку
На Мальті на державному іспиті з арабської мови, який дає право вступу в Мальтійський університет, школярам 15-16 років пропонували перекласти на англійську мову текст передсмертної записки. Про це повідомило видання Times of Malta.
Детальніше про це розповідає Час-Дій.
Випускникам довелося перекласти прощальне послання чоловіка своїй дружині та дітям. У ньому він зізнався, що більше не може продовжувати жити, оскільки дружина залишила його і він розчарувався житті.
Коментар: “Мої любі дружина й діти, мені так сумно, що я більше не можу продовжувати життя. Коли ти прочитаєш цього листа, я буду вже мертвий, і ти більше мене не побачиш. Я багато робив для тебе, коли був молодий, але тепер я старий і бідний, тому ти покинула мене, і я вирішив померти. Можливо, для мене є інше життя. Можливо, я буду там щасливий. Можливо, я буду в оточенні таких же бідних людей, як і я сам. Я люблю тебе. Прощавай“, – йдеться в тексті прощального листа.
Копію сторінки із завданням почали поширювати у соціальних мережах. Після цього екзаменаційна комісія (MATSEC) змушена була перепросити за “невдалий вибір тексту” та запевнила, що виконання завдання не вплине на підсумкову оцінку.
Джерело: сайт Суспільне
Читайте також: Рівненський національний університет водного господарства “заманює” студентів спиртом (фото)