"Ковидло та коронафобія": які нові слова в українській мові з'явилися завдяки коронавірусу

"Ковидло та коронафобія": які нові слова в українській мові з'явилися завдяки коронавірусу

Українська мова через пандемію коронавірусу поповнилася десятком неологізмів, які допомагають відображати нові реалії. 

Детальніше про це розповідає Час-Дій.

Деталі: Перелік слів опублікували на сторінці освітнього проєкту "Моvа" у Facebook.

Ковіднутися — захворіти на COVID-19.

Ковідники — 1) лікарні, де перебувають хворі на коронавірус; 2) пацієнти цих лікарень.

Ковідео — відео, записане під час самоізоляції.

Ковідіот — 1) той, хто применшує небезпеку коронавірусу, не дотримується маскового режиму й соціальної дистанції; 2) той, хто навпаки надмірно панікує.

Ковігісти або ковід-дисиденти — прихильники теорії змови, які стверджують, що коронавірусу не існує, або захворювання не таке небезпечне, як запевняють лікарі й епідеміологи.

Ковідятко — лагідна назва хворого на коронавірус.

Ковидло — повидло без смаку та запаху.

Короніали — діти, зачаті чи  народжені під час пандемії.

Коронований — той, хто перехворів на коронавірус.

Коронафобія — страх захворіти на COVID-19.

Коронакриза — криза, спричинена пандемією.

Коронойя — розлад, спричинений пандемією.

Локдець — жорсткі карантинні обмеження. 

Джерело: сайт GreenPost

Читайте також: Лікар Комаровський розповів, яким тестам на COVID-19 не можна довіряти

ПІДПИШІТЬСЯ НА ВАЖЛИВІ НОВИНИ

щоб бути в курсі подій :)

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Стрічка новин

Хто-небудь знайдеться де-небудь. А ТОП – на
RateList
Реальний Рейтинг спеціалістів, компаній та закладів нашого міста

Головні новини