Ці українські прізвища примусово русифікували в СРСР: перевірте своє у переліку

Ці українські прізвища примусово русифікували в СРСР: перевірте своє у переліку

У часи Радянського Союзу влада систематично проводила політику русифікації, яка стосувалась не лише мови, освіти чи культури, а й імен та прізвищ громадян. Особливо це відчули українці: тисячі прізвищ зазнали змін, які стирали національну самобутність і пристосовували родові імена до російських мовних норм.

Зокрема, широко застосовували зміну або додавання російських суфіксів. Типові українські закінчення «-енко», «-ук», «-ів», які мають глибоке історичне й культурне коріння, часто замінювались на суфікси «-ов», «-ев», «-ін», «-ой». Таке навмисне втручання змінювало не лише звучання, а й зміст прізвища, позбавляючи його української ідентичності.

Приклади трансформацій: прізвища як інструмент ідеології

Прізвища з традиційним українським звучанням масово зазнавали деформації:

  • Науменко → Науменков

  • Олексієнко → Алексеєнков

  • Петренко → Петренков

  • Іваненко → Іваненков

  • Власенко → Власенков

Це стосувалося і безсуфіксних прізвищ:

  • Шинкар → Шинкарьов

  • Грабар → Грабарьов

  • Чоботар → Чеботарьов

  • Золотар → Золотарьов

Усе це мало на меті — зробити українські прізвища «зрозумілими» та «прийнятними» для радянської (а на практиці — російської) системи обліку та бюрократії.

Фонетична русифікація: не лише суфікси

Окрім додавання російських суфіксів, радянські чиновники змінювали також саму структуру слова. Наприклад, літеру «х» часто замінювали на «ф»:

  • Хоменко → Фоменко

Подекуди вилучали українські суфікси, натомість додаючи російські:

  • Пономарів → Пономарьов

  • Донець → Донцов

  • Роговець → Роговцев

І навіть змінювали прізвища до повного невпізнання:

  • Бережний → Брежнєв

  • Охріменко → Єфремов

  • Вернидуб → Вернидубов

  • Запорожець → Запорожин

  • Онищенко → Онишев

Наслідки: втрата родинного та національного коріння

Такі дії не були випадковими. Це була частина масштабної політики знищення української культурної ідентичності. Прізвище — це не просто слово. Воно є носієм пам’яті, історії роду, регіональних особливостей. Його навмисна зміна — це втрата зв’язку з минулим, підміна культурної основи.

Зміна прізвища в офіційних документах часто супроводжувалась примусом або адміністративним тиском. Люди не могли самостійно відстояти своє ім’я — чиновники просто «переписували» за новими правилами.

Чому це важливо сьогодні?

Сьогодні, у часи боротьби за відновлення національної гідності, важливо розуміти й пам’ятати, як і чому відбувалась така русифікація. Багато родин мають прізвища, що були змінені ще у ХХ столітті, і навіть не здогадуються про їхнє справжнє походження. Вивчення родоводу, повернення до оригінальних форм прізвищ — це ще один крок до повернення української ідентичності.

Буде цікаво

Більше по темі

ПІДПИШІТЬСЯ НА ВАЖЛИВІ НОВИНИ

щоб бути в курсі подій :)

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Стрічка новин

Хто-небудь знайдеться де-небудь. А ТОП – на
RateList
Реальний Рейтинг спеціалістів, компаній та закладів нашого міста

Головні новини