У часи Радянського Союзу влада систематично проводила політику русифікації, яка стосувалась не лише мови, освіти чи культури, а й імен та прізвищ громадян. Особливо це відчули українці: тисячі прізвищ зазнали змін, які стирали національну самобутність і пристосовували родові імена до російських мовних норм.
Зокрема, широко застосовували зміну або додавання російських суфіксів. Типові українські закінчення «-енко», «-ук», «-ів», які мають глибоке історичне й культурне коріння, часто замінювались на суфікси «-ов», «-ев», «-ін», «-ой». Таке навмисне втручання змінювало не лише звучання, а й зміст прізвища, позбавляючи його української ідентичності.
Приклади трансформацій: прізвища як інструмент ідеології
Прізвища з традиційним українським звучанням масово зазнавали деформації:
-
Науменко → Науменков
-
Олексієнко → Алексеєнков
-
Петренко → Петренков
-
Іваненко → Іваненков
-
Власенко → Власенков
Це стосувалося і безсуфіксних прізвищ:
-
Шинкар → Шинкарьов
-
Грабар → Грабарьов
-
Чоботар → Чеботарьов
-
Золотар → Золотарьов
Усе це мало на меті — зробити українські прізвища «зрозумілими» та «прийнятними» для радянської (а на практиці — російської) системи обліку та бюрократії.
Фонетична русифікація: не лише суфікси
Окрім додавання російських суфіксів, радянські чиновники змінювали також саму структуру слова. Наприклад, літеру «х» часто замінювали на «ф»:
-
Хоменко → Фоменко
Подекуди вилучали українські суфікси, натомість додаючи російські:
-
Пономарів → Пономарьов
-
Донець → Донцов
-
Роговець → Роговцев
І навіть змінювали прізвища до повного невпізнання:
-
Бережний → Брежнєв
-
Охріменко → Єфремов
-
Вернидуб → Вернидубов
-
Запорожець → Запорожин
-
Онищенко → Онишев
Наслідки: втрата родинного та національного коріння
Такі дії не були випадковими. Це була частина масштабної політики знищення української культурної ідентичності. Прізвище — це не просто слово. Воно є носієм пам’яті, історії роду, регіональних особливостей. Його навмисна зміна — це втрата зв’язку з минулим, підміна культурної основи.
Зміна прізвища в офіційних документах часто супроводжувалась примусом або адміністративним тиском. Люди не могли самостійно відстояти своє ім’я — чиновники просто «переписували» за новими правилами.
Чому це важливо сьогодні?
Сьогодні, у часи боротьби за відновлення національної гідності, важливо розуміти й пам’ятати, як і чому відбувалась така русифікація. Багато родин мають прізвища, що були змінені ще у ХХ столітті, і навіть не здогадуються про їхнє справжнє походження. Вивчення родоводу, повернення до оригінальних форм прізвищ — це ще один крок до повернення української ідентичності.

.jpg)
.jpg)
6666666(1).jpg)
.jpg)

.jpg)
